Moin!
Ich denke "une Renault chargée", aber ich bin kein frz. Muttersprachler.
Ich hab gerade, klugscheißerisch, noch einen Fehler im Ursprungssatz entdeckt:
statt "pas" müsste dort "mais" stehen, das toutefois könnte man dann auch weglassen. Mein Vorschlag also:
"La Clio RS est une Renault sans chargeur turbo, mais la Mégane RS est une Renault chargée."
Y17